Трудоустройство, поездка в командировку или просто повышение квалификации – для таких процедур потребуется перевод трудовой книжки, заказать который можно в нашем бюро. В ряде случаев будет нужно нотариальное заверение, оформить которое можно также в нашей компании. Беремся за срочные заказы, предлагаем современный сервис и доступные цены.
Для получения услуги подайте заявку по телефону или онлайн, запись ведет квалифицированный специалист. С сотрудником можно сразу обсудить все детали, включая сроки и стоимость. Доверьте оформление документации профессионалам!
Когда требуется перевод трудовой книжки?
Трудовая книжка – официальный документ, в котором отражается деятельность работника. Он предоставляется кадровым сотрудникам, они вносят в него записи о данных трудящегося, стаже, специальности, информацию о переводе, увольнении, вносят и другие пометки. Все это подтверждается печатями и подписями организации, в которой работает человек. На основании этих данных кандидата принимают на новое место работы в другой стране, если по каким-либо причинам было принято решение о переезде.
Трудовая книжка заполняется строго на государственном языке той страны, в которую въезжает гражданин. Вся информация должна быть строго достоверной, оформлена по образцу и не содержать ошибок. Чтобы получить образцовый результат, обращаются к опытным переводчикам, как специалисты нашего бюро.
Перевод трудовой книжки потребуется в следующих случаях:
- если кандидат трудоустраивается в другую организацию, которая находится за рубежом;
- когда оформляются пенсионные и другие выплаты в иностранных учреждениях при условии, что гражданин ранее работал в России;
- при получении аналогичных выплат в Российской Федерации, если гражданин ранее трудился за границей.
Фактически, трудовая книжка требуется для подтверждения стажа работника при переезде из одного государства в другое. В зависимости от целей может потребоваться перевод на русский язык, либо на один из иностранных. Предварительно следует уточнить требования, которые обычно размещаются на сайте посольства.
Дополнительно может потребоваться заверение у нотариуса и апостилирование, с печатью и подписью которого перевод будет иметь юридическую силу. Эти услуги можно также заказать у нас по доступной цене.
Особенности перевода
Перевод трудовой книжки наиболее востребован среди иностранцев, которые планируют въезд в Россию для официального трудоустройства. Данную услугу заказывают и на отечественном рынке, ведь сегодня довольно распространен обмен кадрами, поездки в долгосрочные командировки и даже переезды в компании, которые базируются за границей. В любом случае, от кандидата потребуется перевод документа и грамотное оформление, которое готовы предоставить специалисты нашей компании.
Мы готовы выполнить точный перевод с постановкой печатей, штампов и внесением всех сведений, указанных в оригинале. Информация будет изложена на языке той страны, в которую планирует въезжать гражданин с соблюдением правописания, изложения и оформления.
Ключевые особенности при переводе трудовой книжки:
- правильное использование узкой терминологии;
- расшифровка сокращений, надписей и печатей;
- грамотное оформление;
- при необходимости – наличие апостиля и печати нотариуса.
Копия перевода предъявляется вместе с оригиналом, поэтому недопустимо наличие даже малейших ошибок. Чтобы избежать трудностей, лучше довериться опытным и квалифицированным специалистам нашей компании. Мы предлагаем образцовый сервис «под ключ» с гарантией качества.
Цена перевода трудовой книжки
Стоимость перевода зависит от языка и объема работы. Например, встречаются практически полностью заполненные трудовые книжки (если сотрудник часто менял работу) – такой перевод обойдется дороже, чем у начинающего специалиста. Мы работаем строго по фиксированным тарифам, поэтому наши клиенты получают грамотный перевод без переплат. Получить развернутую консультацию можно по телефону или онлайн, связавшись с нами удобным способом. Все контакты представлены на сайте – выберите подходящий вариант и подайте заявку.